این تویت بره ۲ ساعت پیشه .... به دوران به ساعت بودنمون برگشتیم
아가들온줄알았다...
I thought babies were here
اینم واسه 4 ساعت پیشه
오빠 fashion 짱짱짱! 너무 좋아 >.< ㅋㅋ 뒤에서 셀카 찍는 사람
Brother fashion Rock Rock Rock! It's so good >.< ㅋㅋ From behind POV is really ㅡ pigs who take
작업실이 거이 완성되어간다..여기서 나의 노래를 만들어보자
working room is almost finished.. Let's make my song here
안녕? 그리고 국내활동할꺼야!!좀 늦겠지만..
How are you? And domestic activities, I'll do it!, But ... a little late!
뒤에당신.....한국사람입니까?
You in the back…..Are you Korean?
타카 생일축하해!!!!
Happy Birthday! Taka!
25일날 주니엘이 귀여운남자들을 불러모으고 있구만 나도가야지.....ㅋㅋㅋㅋㅋ귀여운남자 노래좋더라 대박나자
Re attracting men on the 25th Junior El cute, cute song love it ..... blah blah blah I gayaji, Naza jackpot.
북경을 쵸져볼까?
Beijing Should chyojyeo?
happy songkran day มาเล่นน้ำๆๆๆๆๆ ㅡ시작됐구만???ㅋㅋㅋㅋㅋ아가고싶어
happy songkran day มา น้ำ เล่น ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ PC - that's great white blah blah ㅋah want to go
중국다녀오겠음...아우...자동알람시계들
Augusta, automatic alarm clock ... been the China ohgeteum ...
اینم یه تویت واقعا داغ ... وا۳ یه ساعت پیشه اوپا یه موتور زرد خریده اسمش Puhi ه
푸히히히히 내 새친구!!!!색깔은 역시 노랑이지
Puhi Hehehe, my new friend!! Color yellow.
هونگی این عکسو گذاشته و شرو کرده به جواب دادن تویت های طرفداراش
کلاهشو........ میمونه (واقعا ترجمم نمیاد بهدن ترجمه میکنم )
اینجا مدل موهاشو عوض کرده بود و تالا طرفدارا ندیده بودنش ... میخواست یهو همه سورپرایز شن
ترجمه: چرا؟ چرا؟ اونیو (لیدر گروه شاینی) اذیتت کرده؟ (در جواب : هونگی اوپا ... من واقعا نمی خوام دیگه یه طرفدار باشم )
نکته: گروه شاینی با اف تی آیلند خیلی خیلی خوبن ... یه بار اونیو یه کار بدی انجام داده بودو وختی تو مصاحبه دلیل کارشو پرسیدن گفته بود تقصیر هونگیه
ترجمه: رازه ..... (در جواب خیلی بامزس ... چی میخوری اینقد بامزه میشی ؟؟؟)
ترجمه: فقط یه خورده دیگه ..... (در جواب : هونگی اوپا کسی که خیلی دلم براش تنگ شده ... میخوام تو رو رو در رو ببینم نه تو عکسا ....)
ترجمه: تویتام چشه؟ (در جواب : من میدونم که الان خیلی دوس داشتنی ای .... ولی تویتات یکم.... به هر حال من خوشالم که می تویتی )
ترجمه: اوه ... (در جواب : بهت نمیاد درش بیار )
ترجمه: مشکلش چیه؟ (در جواب کلی پاچه خواری و ابراز علاقه )
نکته: اوپا هونگی بره خود خودمه هیشکی حق نداره باهاش غیر رسمی حرف بزنه
ترجمه: یه رازه !!! (در جواب ک هههههه اوپا موهاتو کوتاه کردی نه؟؟؟)
ترجمه: من بعضی وختا میشنوم که اینو به سونگ هیون میگن !!! (در جواب : اوپا تو شبیه میمونی)
ترجمه: مرسی هههه (در جواب: هونگ استار با مزس خیلی بامزس )
نته: هونگ استار لقب هونگیه و خیلی خیلی با این لقبش حال میکنه
ترجمه: فعلا یه رازه (در جواب: هونگی ....من نیتونم موهاتو ببینم!!!!)
ترجمه: یعنی چی ؟؟؟ باید معنیه خوبی داشته باشه (در جواب یه تویت به یه زبونی که نمیدونم کجاییه )
ترجمه:Let’s play, let’s play (اسم تورشونه ) (در جواب:اوپا تو سنگاپور میبینمت ههه! منتظر کنسرتم !!!! Kyaaaaaa (صدای جیغ زدنه) ! ۷ روز دیگه مونده !!!)
خب ترجمه کردم ولی واقن دیگه انگشتام از حالت عادی خارج شدن
بقیشم بهدن
skullhong: And ... I'm ... In truth, a vampire@ ...
> Skullhong 저희 ftisland 는 오늘 부로 해체 하기로 했습니다 지금 까지 저희 를 사랑 해주셔서 감사 합니다 그리고 저흰 이홍기 와 아이넷 으로 태어나 겠습니다
" @Skullhong: We ftisland have decided to separate us from today. Thank you for love all the time. Also, we reborn through iNet Lee Hongki with.
skullhong 생일축하해줘서 고마워 let’s rock
Trans. Thank you for the birthday wishe, let’s rock