break dance

 

 توی این قسمتی که گذاشتم یه گروه که هیپ هاپ میرقصند با گروه های Super Junior-FT Island-After School-2AM کله رقص میذارن

 یه جاش به زور هونگی رو میندازن وسط .... اوپا تحت عنوان رقص از خودش حرکت متساعد میکنه ..... اخر خندس :)))))))))) 


خبر جدید خیلی زیاده  

تمام سعیمو میکنم هر چه زود تر درس شه نتم .... اوپا ها دیدن من نیستم رفتن چین !!! 

 

khabare mohem

salaaaaaaaaaaaaaaaaaam   Sharmande chan ruze nistam netam pokide alanam ba gushi umadam   

malum ni key doros she    

khatam begam in web be hich onvan baste nashode o nemishe 

sahab dare va be zudi be dorane talayie khodesh bar migarde 

fardam kheire saram emtehan hesaban daram

 alan talash mikonam post bezaram 

dustayi ke darkhaste tabadol link nemude budan hatman dar avalin forsat link mishan 

 

 age khodayi nakarde ta 17 khordad netam doros nashe baz ba gushi miam mi upam chon ruze kheiiiiiiiiiili mohemie 

va dar akhar


fighting  

[130411] Hong Ki Twitter Update

 اینم یه تویت واقعا داغ ... وا۳ یه ساعت پیشه  اوپا یه موتور زرد خریده  اسمش Puhi ه

 

푸히히히히 내 새친구!!!!색깔은 역시 노랑이지 

Puhi Hehehe, my new friend!! Color yellow

 

[130410] Won Bin Twitter Update

اینم از تویت اوپا وون بین  داغه داغه ... واسه ۷ ساعت پیشه  

 

 

ひまやな 

Free time and such 

 

[130409] Jong Hun Twitter Update

اوپا دیروز یه عکس تو تویترش آپدیت کرد  

 

고마워요~이제 잠시 한국에서 집중하고 투어준비도하고 여름 기다릴게요 :)  

 

The summer now and ready to tour in Korea for a while and concentrate Thank you ~ I'll keep an eye out :) 

 

An FT Island Album Released in 2009 Rises to the Top in Taiwan

 بازم اف تی بازم یه موفقیت دیگه  کلا اف تی آیلند عادت کرده اول شه   

FT Island′s Jump Up, which was released in 2009, has recently risen from the past to take over charts in Taiwan.
 
 According to Omusic, a music site in Taiwan, FT Island′s first mini album Jump Up topped the Korea-Japan daily broadcasting chart on April 9. The promotional single Bad Woman from the album also topped a daily download chart.

It’s the first time that a song that was released 4 years ago managed to rank #1 on the Omusic charts. Congratulations to F.T. Island ! 

FT Island has been heating up the country, as its Take FT Island in Seoul concert DVD ranked no. 1 on 5music′s weekly chart, while the band′s album Five Treasure Box took over the weekly chart of G Music. 

  

In December, FT Island held its 2012-2013 Asia Tour Concert - Take FT Island in Taiwan.

The Take FT Island tour will continue through Beijing on April 13 

 

 

 آلبوم Jump Up از گروه بسیار عشق FT Island که تو سال 2009 ریلیز شده اخیرا چارت های موزیک تایوان رو به فلک بسته ( این روزا کتاب زیاد می خونم )

طبق گزارشات Omusic (سایت موزیک تایونی ) در تاریخ نهم آوریل 2013 اولین مینی آلبوم اف تی با نام Jump Up در صدر چارت Korea-Japan daily broadcasting قرار گرفته و موزیک ویدیو Bad Womanاز همین آلبوم هم در صدر چارت دانلود های روزانه قرار گرفته   

  این اولین باریه که یه آلبوم بعد اینکه 4 سال از تاریخ انتشارش میگذره تو چارتی اول شده  (اف تی آیلند ینی همین ... هیچی براش محال نیس ) تبریک میگم به اف تی آیلند

  دی وی دی های کنسرت Take FT Island in Seoul هم در 5music′s weekly chart اول شده بود در حالی که آلبوم Five Treasure Box در weekly chart of G Music اول شده بود  

 FIGHTING FTISLAND

F.T. Island rocks Japan’s Dwango K-Pop ringtone weekly chart

 F.T. Island takes over Japan’s Dwango K-Pop ringtone weekly chart with 3 songs 

 

 

F.T. Island is continuing to see their popularity rise, and their latest feat includes topping Japanese music site Dwango‘s K-Pop ringtone chart 

The group’s new Japanese single “You Are My Life” topped Dwango‘s K-POP weekly ringtone chart at #1.  That would be noteworthy enough, but two other tracks also climbed to the top 5 as well!  Their follow-up tracks from the same album “Come Into My Dream” and “Beat It”  grabbed the #3 and #5 spots, making for 3 tracks in the top5. 

But the boys’ popularity doesn’t end at Japan as their MV for “You Are My Life” was also spotted at #1 on China’s video site YinYueTai‘s Korea chart .

F.T. Island will be holding a concert at Beijing as part of the ‘Take F.T. Island‘ tour on the 13th! 

 

 FIGHTING FTISLAND

 

 گرفتین چی شد ؟؟؟ نه  !!!! برو ادامه

ادامه مطلب ...

FT triple

سال ۲۰۰۹ یه سال خیلی خیلی مهم بره اف تی بود ... سالی که اف تی تریپل تشکیل شد  

( نمیدونم چرا کلا وختی کلمه تریپل رو میبینم یاد تریپل اچ میوفتم ) 

 

 

 

فرشته هامو دارین ؟؟؟

ادامه مطلب ...

FT island Members Twitter profile pics

 شرمنده این روزا خیلی سرم شولوخیده خبر جدید فقط اینکه دیروز we got maried پخش شد

در مورد تویترم باید بگم تا امتحانای خرداد که از وسط اردیجهنم شورو میشه فقط عکسای تویترو میذارم ولی بعد امتحانا هر چی اوپا ها تو تویترشون گذاشتن میذارم واستون

 

اخبار تویترم بدم :

اوپا جه جین تویترشو بسته  ینی دیگه از اوپا جه جین تویت نخواهیم دید  کاش یکی دیگه باز کنه  ......

 راستی هر چند وون بین الان دیگه عضو گروه نیس ولی ما همیشه قبولش داریم و جزو اعضای گروه میشناسیمش  و تویت های اوپا وون بین رو هم میذارم

 

تو ادامه عکسای فعلی پروفایل تویتر اوپاها رو گذاشتم

ادامه مطلب ...

[130406] Won Bin Twitter Update

 셀카도촬  

 Torrent Voyeur 

 

 

[130407] Seung Hyun Twitter Update

از اونجایی که شیلتر شکنم درس شده ازین به بعد تویت های روز رو میذارم  

 این تویت وا۳ سه ساعت پیشه

 

데뷔이후 최초로 짧은머리도전~ !! 어떤가요 여러분의 생각은?  

 The first time since his debut short hair challenge! What do you think? 

ft island severely clip

این کلیپ آهنگ severely از آلبوم Grown-up ه  این آلبوم ۳۰ ژانویه ۲۰۱۲ ریلیز شد  و مربوط به همین دوره ایه که دارم تویتاشو میذارم  

خیلی کلیپ قشنگیه  بسی عاشقونس

Hong Ki Storm Tweets

هونگی این عکسو گذاشته و شرو کرده به جواب دادن تویت های طرفداراش  

کلاهشو........ میمونه   (واقعا ترجمم نمیاد  بهدن ترجمه میکنم

  

اینجا مدل موهاشو عوض کرده بود و تالا طرفدارا ندیده بودنش ... میخواست یهو همه سورپرایز شن

  

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

skullhong 왜왜!!온유가 괴롭혀!!!????이긍 ㅠㅠ RT @o_new__: @skullhong 홍기오빠….. 진짜….. 저 팬질관둘까봐요….. 이렇게힘들줄은…..

Translation: Why why!! Is Onew bothering you!!!???? Aigooㅠㅠ RT @o_new__: @skullhong Hongki oppa….. Seriously….. I think I’m going to stop being a fan….. I didn’t know that it’s so tiring….. 

ترجمه:  چرا؟ چرا؟ اونیو (لیدر گروه شاینی) اذیتت کرده؟ (در جواب : هونگی اوپا ... من واقعا نمی خوام دیگه یه طرفدار باشم )  

نکته: گروه شاینی با اف تی آیلند خیلی خیلی خوبن ... یه بار اونیو یه کار بدی انجام داده بودو وختی تو مصاحبه دلیل کارشو پرسیدن گفته بود تقصیر هونگیه  

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong 비밀….RT @althf0333: @skullhong 귀여워ㅠㅠ뭘먹고그렇게 귀엽냐ㅠㅠㅠ

Translation: Secret….RT @althfo333: @skullhong Cuteㅠㅠ What did you eat to be so cuteㅠㅠㅠ 

 

ترجمه:  رازه ..... (در جواب خیلی بامزس ... چی میخوری اینقد بامزه میشی ؟؟؟)

 

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong 진짜조만간…^^RT @Pri_gganjok: @skullhong 보구시픈홍기오빠ㅠ.ㅠ이제사진으루말고실제로보고시파용…

Translation: Just a little while more, really…^^RT @Pri_gganjok: @skullhong Hongki oppa, whom I missed so muchㅠ.ㅠ I want to see you in person now, not through photos…

  

ترجمه:  فقط یه خورده دیگه ..... (در جواب : هونگی اوپا کسی که خیلی دلم براش تنگ شده ... میخوام تو رو رو در رو ببینم نه تو عکسا ....)

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong 트윗상황이왜!!RT @rlawl045: @thgml6533 @skullhong 오빠ㅠㅠ지금 오빠 완전 기요미인거 다 알고있는데!!!근데..;;지금 트윗상황이..;;그래도 오빠가 이래주니 조콤 좋긴하당;;

Translation: What’s with my tweet status!! RT @rlawl045: @thgml6533@skullhong Oppaㅠㅠ I know that you’re a cutie totally right now!!! But..;; your tweet status now is..;; Even so, I’m still happy that you’re tweeting;;

  

ترجمه:  تویتام چشه؟ (در جواب : من میدونم که الان خیلی دوس داشتنی ای .... ولی تویتات یکم.... به هر حال من خوشالم که می تویتی ) 

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong 어…RT @BEAUTY_J_H: @skullhong 안어울려요..벗어요..

Translation: Oh…RT @BEAUTY_J_H: @skullhong It doesn’t suit you.. Take it off..

  

ترجمه:  اوه ... (در جواب : بهت نمیاد درش بیار )

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong 무슨일잇어??RT @PRI_jin: @skullhong 오빠사랑해.우리맘알지.당신의팬사랑은..잠깐만눈물좀닦고..우리한테그런일생겼으면진짜우릴위해왔을것같아. 아,그냥오빠사랑해ㅜㅜ

Translation: What’s wrong??RT @PRI_jin: @skullhong Oppa, I love you. You know how we feel, right. Your love for fans.. Wiping the tears away for awhile.. You would really be there for us if this kind of thing happens. Ah, oppa, I just love youㅜㅜ

  

ترجمه:  مشکلش چیه؟ (در جواب کلی پاچه خواری و ابراز علاقه )  

نکته: اوپا هونگی بره خود خودمه  هیشکی حق نداره باهاش غیر رسمی حرف بزنه

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

  

skullhong 비밀이야!!!RT @YuHeeO3O: @skullhong ㅋㅋㅋㅋㅋ오빠저기 머리 짤른거맞..지?

Translation: It’s a secret!!!RT @YuHeeO3O: @skullhong Kekekekeke! Oppa, you cut your hair.. right?

 

ترجمه:  یه رازه !!! (در جواب ک هههههه اوپا موهاتو کوتاه کردی نه؟؟؟)

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong ……..가끔그소리들어 송승현한테….RT @ssireossireo: @skullhong 오빠 원숭이같아요

Translation: …….. I hear that sometimes, being said to Song Seunghyun….RT @ssireossireo: @skullhong Oppa, you look like a monkey

  

ترجمه:  من بعضی وختا میشنوم که اینو به سونگ هیون میگن !!! (در جواب : اوپا تو شبیه میمونی)

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong 고마웡ㅋㅋㅋRT @jjloooove: @skullhong ほーんーすーたー♥ 귀여운 귀엽다 ♥♥

Translation: Thank you, kekeke! RT @jjloooove: @skullhong Ho-ng-s-tar-♥ Cute, so cute♥ ♥

  

ترجمه:  مرسی هههه (در جواب: هونگ استار با مزس خیلی بامزس )  

نته: هونگ استار لقب هونگیه و خیلی خیلی با این لقبش حال میکنه

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong 아직비밀이니까….RT @MiHoppu: @skullhong ほんぎ~~~ かみのけ みえない!!!!

Translation: It’s still a secret….RT @MiHoppu: @skullhong Hongki~~~ I can’t see your hair!!!!

 

 ترجمه:  فعلا یه رازه (در جواب: هونگی ....من نیتونم موهاتو ببینم!!!!)

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong ….무슨말이지….좋은말일꺼야분명….RT @Neen_FTI: บาน่ากำลังเครียดๆกัน มาได้จังหวะจังเนาะ55 แอบเห็นผมเธอนะฮงสตาร์ ! ♥”

Translation: ….What’s the meaning…. It must be something good, definitely….RT @Neen_FTI: บาน่ากำลังเครียดๆกัน มาได้จังหวะจังเนาะ55 แอบเห็นผมเธอนะฮงสตาร์ ! ♥

  

ترجمه:  یعنی چی ؟؟؟ باید معنیه خوبی داشته باشه (در جواب یه تویت به یه زبونی که نمیدونم کجاییه )

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

 

skullhong 놀자놀자 RT @AmandaaaaL: @skullhong 오빠 싱카폴 보자 ㅋㅋ 콘서트 진짜 기다릴게요!!! 캬ㅑㅑㅑㅑㅑ 더 7일!! ☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆

Translation: Let’s play, let’s play! RT @AmandaaaaL: @skullhong Oppa, see you in Singapore, keke! I’ll be waiting for the concert!!! Kyaaaaaa! 7 more days!! ☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆

 

 ترجمه:Let’s play, let’s play (اسم تورشونه ) (در جواب:اوپا تو سنگاپور میبینمت ههه! منتظر کنسرتم !!!! Kyaaaaaa (صدای جیغ زدنه) ! ۷ روز دیگه مونده !!!)

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com 

خب ترجمه کردم ولی واقن دیگه انگشتام از حالت عادی خارج شدن  

بقیشم بهدن

[120104] Jong Hun Ameblo Update

  تویت های جونگ هیون و هونگی تا جایی که برسم آپ میکنم  

۴ ژانویه ۲۰۱۲ ..درس روز تولدم

  

あいさつがおそくてすみません!  
アリーナ コンサート が おわって
新しい 2 0 1 2 がきました。
今年も!!がんばります!
いっしょに!がんばろ !
以上、ふに♪でした 

  

 

Translation:

Huni♪

I’m sorry for the late greeting!
The arena concerts had ended
and now a new 2012 is here.
This year too!! I’ll work hard!
Together! We’ll work hard!
It’s Huni♪ for now. 

 

ترجمه: هونی ( جونگ هون رو هونی صدا میکنن

متاسفم که دیر سلام علیک میکنم (چون ۴ روز از ژانویه گذشته ) 

کنسرت تمومید 

و حالا ۲۰۱۲ شده . 

امسالم خیلی کار میکنم ! 

هممون با هم خیلی کار میکنیم (سخت می تلاشیم ) 

من هونی ام .... فعلا . 

[120129] Seung Hyun Twitter Update

chungxuan 벌써 삼년이지났어요..모두 여러분의사랑 과 보살핌이 있었기에 여기까지 무사히 올수있었다고 생각이듭니다 사랑해욧~^^

Trans: It’s been 3 years already.. I think I was able to come this far because of the love and care that all of you had given me. I love you~^^ 

 

ترجمه: ۳ سال شد ... فک کنم من میتونم این همه راه رو به خاطر عشق و اهمیتی که به من میدین بیام . دوستون دارم ( ۲۹ ژانویه روزیه که سونگ هیون وارد گروه شد

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

chungxuan 뿌뿌

Trans: Ppu ppu 

  

 

 

تویت های سونگ هیون هم تمومید ..... جونگ هون و هونگی موندن  اگه تویت های جونگ هونم بذارم تاز نصف میشه  هونگی تویت هولیکه (معتاد تویتر)

[120128] Seung Hyun twitter Update

chungxuan: 보고싶다..

Trans: I miss you.. 

 

ترجمه: دلم براتون تنگیده ( منم اوپا ...میسیدمت )

[120126] Seung Hyun Twitter Update

chungxuan 자 또 볼까요??

Translation: I’ll see you again?? 

 

ترجمه: بعدا دوباره میبینمتون؟؟ ( بعد از کنسرتشون اینو تویتونده )

[120124] Seung Hyun Twitter Update

chungxuan: 밤하늘아래도시는 어디를가도 다 예쁘네요..다들 좋은수면하세요

Trans: The city under the night sky is beautiful.. all of you have a good sleep 

 

ترجمه: شهر زیر آسمون شب خشگله ... همگی خوب بخوابین ( مطمعنم ۲۴م یه روز خاصیه ... اوپا سونگ ساریم مشکوک میزنه )

[120124] Seung Hyun Oricon Blog Update

ボクオ

このさかなのなまえは

かんこくごで ボクオです!!

みんないっしょにたべたけど

ほんまおいしいでした。。

しろごはんと。。。さいこうです

みなさんも ぜひたべてください!! 

  

 

Translation:

Puffer Fish

The name of this fish is

Bok-Eo (Puffer Fish) in Korean!!

Ate it together with everyone

and it was really delicious..

Together with rice… it’s the best

Everyone’s got to try it too!! 

 

ترجمه: ماهیه Puffer  

اسم این ماهی در کره  هستش (اینگلیسیشم Puffer Fish ه فارسیشم شرمنده

همگی اینو خوردیم 

و واقعا خوشمزه بود 

با برنج خیلی خوشمزه میشه (بهترینه) 

همه باید امتحانش کنن !!  

(اوپا من عاشق ماهی ام ولی ازینا تو ایران پید نمیشه )

[120122] Seung Hyun Twitter Update

chungxuan 모두 가족과함께 즐겁고 행복한 설보내세요~~^^*

Trans: Have a fun and happy lunar new year with your families~~^^*

  

ترجمه: بهتون خوش بگذره و سال قمری خوبی همراه با خوانوادتون داشته باشین

[120121 Seung Hyun Twitter Update

chungxuan: 집에와서 가족과 밥먹고 내동생 세현이한테 안마받는중..으 시원허다~~~

Trans: Came back home and had a meal with my family. Getting a massage from my brother, Sehyunnie, now.. Ah, feeling good~~~ 

 

ترجمه: به خونه برگشتم و با خونواده غذا خوردم.الان یه پیام از داداشم سه هیون گرفتم ... آه احساس خوبی دارم ( اوپا من در باره داداشت کلی تحقیق کردم کلی ام پرونده باز کردم

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

chungxuan 다리에서 주워온 동생 세현이랑한컷

Translation: A photo taken with Sehyunnie, my brother who was picked up from the bridge

 

ترجمه : یه عکس که با سه هیون انداختم برادر من که از پل (؟!؟) برداشته شد (مطمئنم غلطه

 

 

  بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

chungxuan 그리고 우리 소스히여러분덕에 고기 맛있게 잘먹고 설 보낼수있을거같아요~ 땡큐 !!

Translation: And also, thanks to Soft Smile Hero for the delicious meat. We will be able to enjoy our lunar new year~ Thank you!!

ترجمه: و همچنین ممنون از لبخند نرم قهرمان بره گوشت خوشمزه. ما میتونیم از سال جدید قمریمون لذت ببریم ...ممنون (اوپا حالت خوبه؟)

[120119] Seung Hyun Oricon Blog

さむいですね

さいきん

にほんごのべんきょうために にほんのマンガをみました

ほんまおもしろいですよう(^-^)/

なにをよんでいるのかは ひみつです!!はは!!(^o^)

いま かんこくですけど てんきが わるいです!

にほんはどですか? 

 

  

Translation:

It’s cold

Lately,

I’ve been reading Japanese manga to learn Japanese.

It’s really interesting (^-^)/

What I’m reading is a secret!! Haha!! (^o^)

We’re in Korea now and the weather is bad!

What about in Japan? 

 

ترجمه:  

سرده  

اخیرا 

داشتم مانگا ژاپنی میخوندم تا ژاپنی یاد بگیرم 

واقعا جالبه 

اینکه چی میخوندم یه رازه ... هههه 

ما الان تو کره هستیم و هوا بده ! 

تو ژاپن هوا چطوره؟

[120118] Seung Hyun Twitter Update

chungxuan: 비올것같기도하구…

Translation: Looks like it’s going to rain too… 

 

ترجمه: انگار بازم میخواد بارون بیاد ... (فک کنم خیلی بارون رو دوس دارن

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

chungxuan:트위터프로필사진바꾸려는데 이쁜사진좀 올려주세요 ~ 그중에 체택하겠음!!

Trans: I’m thinking of changing my twitter profile picture. Please upload some pretty pictures for me~ I will pick from there!! 

 

ترجمه : میخوام عکس پروفایل تویترم رو عوض کنم. لطفا یه عکس خوشگل برام آپلود کنین ... یکی از اونا رو میذارم !! 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

chungxuan: 오 너무나많은사진들 ..감사합니다 ㅋㅋ 근데 너무많아서 못 고를것같아요..ㅠㅠ

Trans: Oh so many pics of me ..thank you keke but since they’re so many I’m not able to choose.. ㅠㅠ 

 

ترجمه: چقد عکس از من .... ممنون هههه ولی چون خیلی زیادن من نمیتونم انتخاب کنم ... 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

نکته : در نهایت اینو گذاشت  خوش به حال اونی که این عکسو فرستاده بود  

 

 

 

یعنی من غش ...........

[120117] Seung Hyun Oricon Blog Update

این تویت نیس !!! جونگ هون و جه جین تو یه شبکه اجتماعیه دیگه به نام Ameblo عضون و سونگ هیون هم تو Oricon Blog عضوه عوضش هونگی کامل دهن تویترو سرویسونده ... میناری ام زیاد تویت میزنه ولی فک کنم چون تو ژانویه گوشیش گمیده بود زیاد نه تویتیده بود  تو Weibo هم یه اکانت به نام اف تی آیلند می وجوده  

 

しんがぽーる

しんがぽーる!!

ここほんとうに あついですけど てんきがいいから。。

きもちもいいし。。

みんなはなにをしてますか?!

ききたいょうo(^▽^)o

おしえてください!! 

 

 

Translation:

Singapore

Singapore!!

Though it’s really hot here, the weather is good..

Feeling good too..

What is everyone doing?!

I want to know o(^▽^)o

Please give us your support!! 

 

ترجمه : سنگاپور 

سنگاپور !!! 

با اینکه اینجا واقعا گرمه ولی آبو هوا خوبه 

حس خوبیم داره... 

همگی چیکار میکنین؟! 

میخوام بدونم o(^▽^)o

لطفا ازمون حمایت کنین!!!

[120115] Seung Hyun Twitter Update

نوبتی ام که نیس ولی اگه بود نوبت سونگ هیون میشد  

اینم از تویت های اوپا سونگ ساری در طول ژانویه ۲۰۱۲  نیمه اول ژانویه یه دونه ام تویت نزده !!!!!!  

 

chungxuan: Goooooood night 

 

ترجمه میخواد ؟ (اوپا بعد ۱۵ روز تنها چیزی که میتونی بگی اینه؟؟ )

the romantic and idol - Season 2 EP 1

  اینم از قسمت اول the romantic and idol که قولشو داده بودم  اشتب نشه فصل 2 ادامه ی فصل 1 نیس

  

 

DOWNLOAD

 

Fighting Huni

 منبع:ftislandforever.ir

[120129] Min Hwan Twitter Update

FtDrMH1111 뭔가 기분좋은일이 생길것같은 좋은날^^

Trans: Seems that it’s a good day where good things will happen^^ 

 

ترجمه: انگار امروز یه روز خوبیه که توش اتفاقای خوبی میوفته  

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

FtDrMH1111 햇빛들어오는 따스한날이구나ㅎㅎ

Trans: A warm day where the sunlight shines in, hehe 

 

ترجمه: یه روز گرمی که نور خورشید توش میدرخشه ... هههه (اوپا شاعر شده  شایدم عاشق شده

 

  

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 ㅋㅋㅋ

Trans: Kekeke

 

ترجمه: هههههه  

 

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 송사리는 아직도 이러고있다ㅋㅋㅋ 딩굴딩굴 띠질띠질 연기중ㅋ

Trans: Songsari is still like this, kekeke! Relaxing and lazing around, acting, keke

 

ترجمه: سونگ ساری هنوز اینطوریه هههههه! دراز کشیده و داره استراحت میکنه هههه  

 

 

 

نکته : اوپا میناری و سونگ هیون همیشه هم اتاقین

 

تویت های اوپا میناری ام در طول ژانویه ۲۰۱۲ تمومید  

[120128] Min Hwan Twitter Update

FtDrMH1111 나 이쁜사진좀 찾아줘요~ㅋㅋㅋ 카톡사진하게^^

Trans: Find me some pretty pictures~kekeke! So that I can use them on KakaoTalk^^

  

ترجمه : چن تا عکس خوشگل ازم پیدا کردم ... هههه میتونم ازشون بره  KakaoTalk استفاده کنم

[120124] Min Hwan Twitter Update

بازم یه tweet storm داریم ولی این بار از اوپا میناری  این ۲۴ زانویه باید یه روز خاص باشه ... چون اوپا جه جین هم تو همین روز tweet storm داشت   

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

  

FtDrMH1111: アオミナリ>,<

Trans: Blue Minari >,<

 

ترجمه : میناریه آبی ( به ژاپنی نوشته )  

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111: “@02101042: @FtDrMH1111 カワイイミナリ>.<” しってるよヾ(@⌒ー⌒@)ノ

Trans: “@02101042: @FtDrMH1111 Cute Minari>.<” I know ヾ(@⌒ー⌒@)ノ

 

ترجمه : میدونم (در جواب : میناریه با مزه )  (اینم باز ژاپنیه 

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

FtDrMH1111 “@jaejae3599: @FtDrMH1111 난일본어까막눈이라우..” 파란미나리 상냥한미나리 뭐 아런거말한거에여ㅋㅋㅋ

Trans: “@jaejae3599: @FtDrMH1111 I don’t understand Japanese at all..” It means Blue Minari and Kind Minari, something like that, kekeke

 

ترجمه : یعنی میناریه آبی .. میناریه دوسداشتنی و یه همچین چیزی هههه ( در جواب : من اصلا ژاپنی بلد نیستم ) 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 “@em1r1992: @FtDrMH1111 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ왜그래 イサンハンミナリ” ㅎㅎ이상항?

Trans: “@em1r1992: @FtDrMH1111 Kekekekekekeke! Why’s that so? Weird Minari” Hehe! Weird?

 

ترجمه : ههههه !عجیب غریب ؟ (در جواب :چرا این جوریه ؟؟ میناریه عجیب غریب ) 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 쌍커플수술했는데 붓기가 아직…

Translation: Did a double eyelid surgery but the swell has yet…

 

 ترجمه : دو تا پلکمو عمل جراحی کردم ولی هنوزم ورم کرده ( عمل جراحی ؟؟؟ )  

 

   بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 아직 이래…ㅜ 언제쯤 빠질까

Translation: It’s still like this…ㅜ When will it subside

ترجمه: هنوزم اینجوریه ... کی خوب میشه ؟؟  

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 뻥이야~~ㅋㅋㅋ

Translation: That’s a lie~~ Kekeke

ترجمه : این یه دروغه ... ههههه (اوپا میشه واضح تر بگی ؟؟)

  

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

FtDrMH1111 “@goql811: @FtDrMH1111 난오빠를편애하는프리인데아무말로나에게답멘해주면안되요???ㅠ” 아무말

Translation: “@goql811: @FtDrMH1111 Oppa, you’re my bias. Can you just say anything to me???ㅠ” Anything

 

ترجمه :  یه چیزی (در جواب :اوپا تو نقطه ضعف منی ( روت تعصبی ام ) . میتونی یه چیزی بهم بگی؟؟ )

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 “@ft_skullksj: @FtDrMH1111 최민환이 엡티에서 외모1순위” 그거 비밀인데>,< 알면 어쩔수없고…ㅎㅎ

Translation: “@ft_skullksj: @FtDrMH1111 Choi Minhwan ranks 1st in appearance in FTIsland” That’s a secret>,< But there’s nothing I can do now that you know… Hehe

 

ترجمه : این یه رازه .. ولی حالا که میدونین نمیتونم کاری کنم...هههه (در جواب: مین هوان نفر اول تو اف تی آیلنده ) 

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 “@P_SR1006: @FtDrMH1111 이오빠야!! 브그슾뜨!!!” 나도!!보 9 10 3!!^^

Translation: “@P_SR1006: @FtDrMH1111 Oppa!! I miss you!!!” Me too!! I miss you!!^^

 

ترجمه: منم !!! منم دلم برات تنگ شده (در جواب : اوپا دلم برات تنگ شده ) 

   

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 “@yilingwithloves: @FtDrMH1111 팬이 좋아요? 아니면 먹는게 좋아요? ㅋㅋ” 밥같은거 안먹어도되!!!! 난 프리사랑만 먹으면되ㅋㅋㅋㅋ이러고있다…오글…오글…

Translation: “@yilingwithloves: @FtDrMH1111 Do you like your fans? Or do you prefer food? Keke” It’s ok even if I don’t eat!!!! I’ll be full with the love from Pris alone, kekekeke! Like this… My fingers are curling…

 

ترجمه: ههههه حتی اگه غذا نخورم مشکلی نیس !!! من با عشقی که طرفدارا دارن کامل ام (پر ام)  ههه ! مثه این .... انگشتام دارن درد میکنن ..... (اوخی اوپا انگشتای منم دارن درد میکنن  ) ( در جواب : طرفداراتو دوس داری یا غذارو تر جیح میدی؟) 

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

FtDrMH1111 “@GanG_GyuRi: @FtDrMH1111 오빠 답멘해줌 민환오빠편애로 갈아타버린다니까 시러?ㅜㅜ” 그래 오빠한테와!!^^ 넌이제 내꺼야ㅋㅋ 아 나 이제못하겠어 오글거려서ㅋㅋㅋ ㅜㅜ

Translation: “@GanG_GyuRi: @FtDrMH1111 Oppa, if you give me a reply, I will change my bias to you, how about that?ㅜㅜ” All right, come to oppa!!^^ You’re mine now, keke! Ah, I can’t do this anymore. It’s making my fingers curl, kekeke! ㅜㅜ

 

ترجمه: بسیار خب .. بیا بغل اوپا !!! تو دیگه بره منی ! هههه ! آه .. من نمیتونم ادامه بدم . این باعث میشه انگشتام درد کنه . هههه ! (در جواب : اوپا اگه جواب منو بدی من روت تعصبی میشم ... چطوره ؟ ) 

 

  

[120122] Min Hwan Twitter Update

FtDrMH1111: 수펄스 대박입니다!!! 팬이에요!!!^^꺅 너무잘해애애애애애애~~ 다들잘됬으면 좋겠다ㅎㅎ

Trans: 秀Pearls is awesome!!! I’m a fan!!!^^ Kya~ They’re so gooddddddd~~ I hope everything will go well for them, hehe 

 

ترجمه : امیدوارم همه چی براشون خوب باشه ههههه (در جواب : موارید محشره (مروارید باید اسم یه گروهی چیزی باشه ) !!! من یه طرفدارم !!!Kya (صدای جیغ زدن ) اونا خیلی خوبن )

[120122] MIn Hwan Twitter Update

FtDrMH1111 설연휴 잘보내세요다들ㅋㅋㅋ 뭐 쉬는사람 그리 많지ㅠ않겠지만..ㅎㅋ

Trans: Enjoy the lunar new year holidays, everyone! Kekeke! Well, there are not many people ㅠ who are resting though.. Hehe 

 

ترجمه: از تعطیلات سال جدید قمری لذت ببرین ! هههه! خب اگر چه کسایی که دارن استراحت میکنن زیاد نیستن  ....هههههه

[120119] Min Hwan Twitter Update

 

FtDrMH1111: 히히^^

Trans: Hihi^^

 

ترجمه :هی هی ^^ 

  

 

FtDrMH1111:승현이껄루 좀전에 찍은거야!!ㅋㅋㅋ 핸드폰 못찾았옹ㅜㅜ 어디서 뭘하고있을까 잘살고있겠지…ㅎㅋ

Translation: I took this photo with Seunghyun’s phone earlier on!! Kekeke! I couldn’t find my phone ㅜㅜ Where is it and what could it be doing now? It should be doing well somewhere right… Hehe

 

ترجمه: این عکس رو با گوشیه سونگ هیون انداختم!!! هههه ! نمیتونم گوشیمو پیدا کنم ㅜㅜ الان کجاست و داره چی کار میکنه ؟ باید جای خوبی باشه .. هههه  

 

 

[120118] Min Hwan Twitter Update

FtDrMH1111: “@pri0518: @FtDrMH1111 나오빠가넘흐조타어떠캄?이럴땐어케해야하나요?!미나리씌^^” ㅎㅎ왜좋은데?!

Trans: “@pri0518: @FtDrMH1111 I like oppa so much, what should I do? What should I do at times like this?! Minari-ssi^^” Hehe! Why? Isn’t it good?! 

 

ترجمه: هههه چرا؟ مگه این خوب نیس ؟؟؟ (در جواب : من اوپا رو خیلی دوست دارم . چیکار باید بکنم ؟ همچین مواقعی چیکار باید بکنم ؟ )  

[120110] Min Hwan Twitter Update

FtDrMH1111: 핸드폰 잃어버렸다….. 망해뜸..ㅜ

Trans: I lost my phone….. i’m in trouble..uh 

 

ترجمه : گوشیمو گم کردم ... تو دردسر افتادم ...اه ( )

[120109] Min Hwan Twitter Update

امروز هم همه ی تویت های مین هوان رو تو ژانویه ۲۰۱۲ می اپم  

 

 

FtDrMH1111:비가 오려나~~ㅋㅋㅋ

Trans: Is it going to rain~~ Kekeke

 

ترجمه: میخواد بارون بیاد .... هه هه هه

[120131] Jae Jin Twitter Update

saico011 나 사진올렸는데 왜안되지

Trans: I uploaded the photos but why can’t it work

 

ترجمه : من عکسارو آپلود کردم ولی چرا کار نمیکنه ؟؟ (راس میگه منم اون قدیم ندیما که شیلتر شکن داشتم و ۲۴ ساعته حضور فعال گولانه در عرصه ی تویتر داشتم خود به خود تویتم پاک میشد بد دوباره که می تویتیدم درس میشد  )  

 

 

 

تویت های جه جین در طول ژانویه ۲۰۱۲ تموم شد  (هر چند خیلی سخته شدم ولی ترجمه ام کردم واستون

بهدن نوشتم : سخته نه ... خسته

[120130] Jae Jin Twitter Update

۳۰ ژانویه (این روز) آلبوم GROWN-UP  ریلیز شده بود  

 

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

saico011 [FTISLAND] 4TH 미니앨범 GROWN-UP 음원 타이틀 곡 “지독하게” 뮤직비디오가 음원 사이트, FTISLAND 공식 유튜브에 공개되었습니다. PRIMADONNA 여러분들의 많은 관심 부탁 드립니다.

Trans: [FTISLAND] 4th Mini Album GROWN-UP title song “Severely” music video is released on music sites and FTISLAND Official Youtube. We hope for lots of interest from PRIMADONNA. 

  

ترجمه : چهارمین مینی آلبوم GROWN-UP  با عنوان موزیک ویدیو آهنگ Severely در سایت های موزیک و  یتیوب اف تی آیلند ریلیز شد. امیدواریم پرایمدوناها ازش خوششون بیاد ( پرایمدونا به طرفدارای اف تی آیلند میگن مثه من )

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

saico011 지독하게….출발~!!

Trans: Severely…. Let’s go~!! 

 

ترجمه : Severely .... بزن بریم !!!

[120127] Jae Jin Twitter Update

saico011 나도 비스트처럼 해야겠다 아…지독하다….

Trans: I’ve got to do it like Beast. Ah… It’s severe…. 

 

ترجمه : من باید مثه جونور انجامش بدم . آه ... خیلی شدیده ... (اوپا دارم نگرانت میشم !!! نکنه بازم گشنه ای ؟؟؟

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

saico011 지독하게…안올리던…사진투척

Trans: Severely… the photos which… I didn’t upload previously 

 

ترجمه: عکسایی که قبلا آپلودشون نکرده بودم ... 

 

[120125] Jae Jin Twitter Update

saico011:누가 나 이렇게 만들었어!!!!!!! 

Trans: Who did this to me!!!!!!!  

ترجمه : کی با من این کارو کرد ؟؟؟ !!!! ( اوپا جان دل بندم من از کجا بدونم ؟)

[120124] Jae Jin Twitter Update

اوپا جواب بعضی از تویت هاشو داده در این روز مبارک ینی ۲۴ ژانویه ۲۰۱۲ !!!  کلن برو بکس اف تی آیلند هوای طرفداراشونو دارن

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

saico011: RT @dpvmalswl @saico011 오빠이사진홍기오빠한테보여주세옄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

Trans: Oppa please look at this pic of Hong Ki Oppa kkekekekekekeke  

 

نکته : این ری تویته ینی طرفدارا بره جه جین فرستادن اونم تویتونده  

ترجمه : اوپا لطفا به این عکس اوپا هونگی نگاه کن ههههههههههههههههههههههههههههه 

  بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

saico011 실패?과연 실패가 뭘까 과연 그 정의는? 실패란 자신이 실패했다고 인정한 순간부터 실패인것 팬분이 선물로 주신 김병만선배님책 보다가 인상깊어서

Translation: Failure? What is failure? What is its definition? Failure is only when you recognise it as one. Received this book by Kim Byungman from a fan and it gave me a deep impression. 

 

ترجمه:  شکست؟ شکست چیه ؟ تعریفش چیه ؟ فقط زمانی که شما اونرو به عنوان یک چیز تشخیص میدین شکسته . این کتاب Kim Byungman رو از یه طرفدار گرفتم و بهم احساس عمیقی داده .  

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

saico011 RT 알았다 노숙이!-_- @rmatjsdl1109 @saico011 그만해라 로이ㅡㅡ

Translation: RT Ok, Nosookie!-_- @rmatjsdl1109 @saico011 Stop it, Royㅡㅡ 

 ترجمه : باشه Nosookie (در جوابه طرفدارش که تویتیده : بس کن روی ) 

نکته دوباره : روی یکی دیگه از القاب جه جین هستش  

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

saico011 RT 나 어째야됨?ㅠㅡㅠ @SoHeeeffect @saico011 계속해랏 로이 ㅡㅡ

Translation: RT What should I do? ㅠㅡㅠ @SoHeeeffect @saico011 Just continue, Roy ㅡㅡ 

  

 ترجمه : چی کار باید بکنم ؟  (در جواب : فقط به کارت ادامه بده روی )

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

saico011 RT 어?나그런적없는뒈…. @AB_ing @saico011 오ㅃㅏ는왜오빠라고해야만대답해줌?우린동갑인데…

Translation: RT Huh? Since when did I…. @AB_ing @saico011 Oppa, why do you reply only when we call you oppa? We’re the same age… 

 

 ترجمه : ها ؟ کی من این کارو کردم ؟ ( در جواب : اوپا چرا فقط وختی بهت میگیم اوپا جوابمونو میدی ؟؟ ما هم سنیم .... )  

نکته : اوپا کلمه ایست کره ای که دخترا به پسرای بزرگتر از خودشون میگن و در بر دارنده ی بار عاطفی می باشد

[120123] Jae Jin Twitter Update

saico011: 나도 떡국.전.꼬치.산적.나물 먹고싶다

Trans: I want to eat rice cake.pancakes.skewer.sanjeok.vegetables too 

 

ترجمه : میخوام کیک برنج (!!!!) بخورم . پن کیک و skewer (سیخ !!!) و sanjeok و سبزیجاتم میخوام  

  

نکته : جه جین خیلی پر خوره ... وا۳ همین هونگی بهش لقب بز رو داده

[120123] Jae Jin Ameblo Update

 

ひさしぶり!

ミンナ!!

韓国はソルナルという 国の おおきな ひです
家族と いっしょに おいしいものを たべたりするんです
日本も こういう事 あるんでしょ??
おしえてください!!

かんこくではソルナルにトクク?を たべます!
日本語に いゆと はつおんが おかしくなるんだけど、
はははは

とにかく、みんな! 楽しい時間すごしてください!

 

 

 

Translation:

It’s been a long time!

Everyone!!

Lunar New Year is a big day in Korea.
We have delicious meals together with our families.
It’s similar in Japan, right??
Tell me about it!!

In Korea, we eat ddeok? on New Year’s day.
It sounds funny pronouncing in Japanese though,
ははははhahahaha

Anyway, everyone! Have a great time! 

  

ترجمه : خیلی وخ بود... 

همگی !!! 

سال جدید قمری تو کره روز بزرگیه. 

ما ما غذاهای خوشمزه ای رو با خانواده هامون میخوریم.  

تو ژاپن هم همینطوره نه؟ 

درموردش بهم بگین !! 

ما تو کره اولین روز سال جدید ddeok میخوریم. 

اگر چه تلفظش تو ژاپنی خیلی بانمک میشه 

هههههههههههههه 

به هر حال  همگی روز خوبی داشته باشین !

[120121] Jae Jin Twitter Update

 

saico011 여러분 추석연휴 잘보내고 계신가요!즐거운시간보내세요워

Translation: Everyone, are you spending your Chuseok holidays well! Enjoy the holidays

 

 ترجمه : همتون تعطیلات Chuseok رو خوش میگذرونید ؟ از تعطیلات لذت ببرین !

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

saico011 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ나추석이라고썻음?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

Translation: Kekekekekekeke! Did I write Chuseok? Kekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekeke

 

 ترجمه : ههههههههههه ! نوشتم Chuseok ؟؟؟؟ هههههههههههههههههههههههههههههه

 

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

saico011 미치겟닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 내가생각해도 어이없네ㅋㅋㅋ

Translation: I’m going crazy, kekekekekekekekekekekeke! Ah, I’m so speechless, kekeke!

 

 ترجمه: دارم دیوونه میشم هههههههههههههههههههه ! آه من لالم ! ههههه ( فک کنم از شدت خنده نیدونه داره چی میگه )

[120120] Jae Jin Twitter Udpate

saico011 저번에 못날린사진!

Trans: The photos which I didn’t manage to upload the other time! 

 

 تر جمه : عکسایی که من بقیه اوقات وخت نمیکنم اپلود کنم ! 

 

 

 

 (جه جین و مین هوان )

[120119] Jae Jin Twitter Update

saico011: Healing Forest 라는 앨범 하늘 저 멀리 빡빡하기만한 내게 조금이라도 여유를 주는..!

Trans: The album “Healing Forest” gives me some ease out of my busy schedule..! 

 

ترجمه : (دیقا نفهمیدم منظورش چیه ولی : ) آلبوم  “Healing Forest” خارج از برنامه پر مشغله ام بهم حس سهولت میده  

 

(سونای ببین اوپا چی میگه

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 

saico011: 나 사실 긴장했엇어…YB선배님들 계셔서 크크 티안났지?

Trans: I was nervous in fact… Because YB seniors are around, keke! Was I obvious?

 

 ترجمه : راستش من مضطرب بودم ... چون بزرگان YB (کله گنده های کمپانی YBمنظور است)اون اطراف بودن هههه ! واضح بودم؟ ( در مورد کنسرتشون داره صحبت میکنه ..منظورش اینه که قشنگ دیده میشده یا نه ؟ )

 بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

saico011: 고맙심니더 다 여러분 덕분입니더! 보고싶슴니더!

Trans: Thank you everybody is all due to you! I wanna see you! 

 

ترجمه: از همتون ممنونم این همش به خاطر شما بود ! میخوام ببینمتون !

[120116] Jae Jin Twitter Update

 

saico011: 사진이 왜 안올라가지~? 오랫만에 투척좀하려고 했더니만

Trans: Why can’t the photo be uploaded~? It’s been a long time since I uploaded something though.  

ترجمه : چرا عکس آپلود نمیشه ؟ اگر چه خیلی وقته چیزی آپلود نکردم  ( آخ جون اوپا میخواد عکس بذاره )

[120115] Jae Jin Twitte Update

saico011: 우왕 어제오늘 말레이시아 싱가폴 너무재밌었어!!!!담에 또 하자구!

Trans: Woaa yesterday, today, Malaysia Singapore it’s been a lot of fun!!!! We’ll see you guys later! 

 

ترجمه : وااای دیروز امروز مالزی و سنگاپور خیلی خوش گذشت (منظورش اینه در کل) !! بعدا میبینیمتون بچه ها !  

 

نکته : طی دو روز پشت سر هم ۲ تا کنسرت داشتن تو مالزی و سنگاپور

[120113] Jae Jin Ameblo Update

 

ミンナ!

ミンナ お元気ですか?kkk

昨年の 12/17が すぎたから
にほんでも はたちに なりました
韓国では 22です!
ほんとうに 時間ははやいんだな…と じっかんしました
さいきんは いろんな じゅんびを しています
たのしみにしてください!!

今年もぼくらにも ミンナにも
すごくいい 一年に なって ほしいです

ことよろです!

 

 

 

Translation :

Title:Everyone!
Everyone how are you doing?kkk
After December 17th I became 20years old in Japan as well!
(The age conciderd as a grown-up in Japan)
In Korea,I’m 22! The time goes really fast…
I realized We are prepareing many things these days
Please look forward for it!!
I hope this year would be a very good year for both you and us
Please give us a regard this year as well!

 

ترجمه :  

عنوان: همه !   

همگی چطورین ؟ ههههه 

بعد از ۱۷ دسامبر من در ژاپن ۲۰ ساله شدم!! (منظورش طبق تاریخ ژاپنیه) 

در کره من ۲۲ ساله ام ! زمان خیلی زود میگذره ... (با تاریخ کره ۲۲ ساله با تاریخ خودمون هم ۲۱ ساله شده )  

من فهمیدم (متوجه شدم) که ما این روزا چیزای زیادی آماده میکنیم   

لطفا منتظرشون باشید !!! 

امید وارم امسال سال خوبی هم بره شما و هم بره ما باشه 

لطفا امسال هم از ما حمایت کنین !

[120110] Jae Jin Twitter Update

 

saico011: 배고파

Trans: I’m hungry

 

ترجمه : گرسنمه ... ( اوخی عسیسم  )

[120110] Jae Jin Twitter Update

می خوام طی یه عملیات شگرف همه ی تویت های اوپا هارو بذارم !!! البته چون زمین گرده همشو نمیتونم یه جا بذارم پس و۳ هر ماه رو میذارم مثلن امروز تویت ها ی جه جین رو تو ماه ژانویه ۲۰۱۲ میذارم   همه ی تویت هایی که در یه روز تویتوندن رو تو یه پست میذارم  دلیل این کارمم اینه که درسته که اولین وبلاگ طرفداران اف تی آیلند نیستیم ولی چرا کامل تری نباشیم ؟   

 

بهار-بیست دات کام   تصاویر زیبا سازی وبلاگ    www.bahar22.com

 saico011: 아, 전 한국은행 총재님께서 내일 시간에는 한국경제에 대한 얘기해주신댔음!
Trans: Ah, the former governor of the Bank of Korea will talk about Korea economy at this time tomorrow! 

تر جمه : آه فرماندار سابق بانک کره فردا این موقع درباره اقتصاد کره میخواد صحبت کنه !


 saico011: tv에서하는 경제특강을 봤다 이 나이에 너무 모르고 살았나보다 엄청 많이 배웠다
Trans: Watched the Economic Studies on tv. Seemed that I’m living without knowing many things at this age. Learned a lot from the show. 

 

ترجمه : تو تلوزیون مطالعات اقتصادی رو دیدم . به نظرم تو این سن بدون اینکه خیلی چیزارو بدونم دارم زندگی میکنم . خیلی چیزا از برنامه یاد گرفتم .